Vyjadřování pádů ve španělštině
07. 09. 2021
El caso = pád (gramatický)
Zde se zaměříme na vyjadřování pádů ve španělštině, které je hodně důležití, protože je to úplně jinak než v češtině.
Ve španělštině totiž neexistuje skloňování podstatných a přídavných jmen pomocí pádových otázek jako právě v češtině.
Pádové vztahy, které chceme říct či napsat se vyjadřují pomocí různých předložek.
Tím pádem tu máme další předložky, které je třeba umět a vědět, kdy se jaká používá a k čemu se váže.
Existuje několik pravidel, podle kterých poznáme, jak vyjádřit různé pády pomocí předložek.
Pojďme si ta pravidla ukázat!
1.pád – první pád je vždy bez předložky!
Los estudiantes están en Madrid. Studenti jsou v Madridu. La ciudad es ruidosa. Město je hlučné.
Pedro es italiano. Petr je Ital.
Zde není potřeba dávat žádnou předložku, protože ptáme se kdo co je v Madridu, kdo co je hlučné a kdo co je Ital.
2. pád je vyjádřen předložkou DE !
Las playas de Santander son famosas.
Santandarské pláže jsou slavné.
Doslova se zde můžete zeptat pláže čeho jsou slavné?
2. pád = bez koho/čeho
Odpověď = pláže Santanderu
La amiga de la abuela está en el centro de la ciudad.
Babiččina přítelkyně je v centru města.
Opět se ptáme – přítelkyně čeho/čí a centrum čeho?
Odpověď = babiččina a měšta.
Proto tedy předložka de.
La madre del chico es muy simpática.
Chlapcova matka je velmi sympatická. (Čí matka ?)
Zde se setkáváme se zkráceným tvarem: del.
Jedná se o spojení předložky de a určitého členu mužského rodu – el. DE + EL = DEL
Jelikož obě slova začínají na samohlásku, tak se jedno E vypustí a takto se to zkrátí.
El padre de mi amigo es de Bolivia.
Otec mého přítele je z Bolívie.
Ptáme se čeho/čí otec je z Bolívie ?
Odpověď = otec mého přítele, proto tedy druhý pád a předložka DE.
Pozor – předložka se spojením de Bolivia není zde kvůli vyjádření druhého pádu, ale kvůli vyjádření lokace a v překladu znamená – z, ze.
3.pád je vyjádřen předložkou A !
Pedro escribe a su amigo.
Petr píše kamarádovi.
Komu čemu píše?
Píše kamarádovi – 3.pád
La chica contesta al profesor.
Dívka odpovídá profesorovi.
Komu čemu odpovídá?
Odpovídá profesorovi – 3.pád
Opět je tu zkrácený tvar – předložka a + určitý člen el = al Dvě samohlásky vedle sebe A + El, takže se jedna vyruší a vznikne al
4.pád se rovná 1.pádu u neživotných podstatných jmen a 3.pádu u životných!
Pedro visita las ciudades españolas.
Petr navštěvuje španělská města.
Koho co navštěvuje – navštěvuje španělská města.
Jedná se o 4.pád, ale NEŽIVOTNÝ PŘEDMĚT (neživotné podstatné jméno) = města.
Alicia visita a su abuela.
Alice navštěvuje svoji babičku.
Koho co navštěvuje Alice – navštěvuje svoji babičku.
Jedná se o 4.pád, ale ŽIVOTNÝ PŘEDMĚT (životné podstatné jméno) = babička.
5.pád je vždy bez předložky a bez členu!
Buenos días, profesor.
Dobrý den, pane profesore.
¿Qué tal, Alicia?
Jak se máš, Alice?
6. a 7. pád nejčastěji předložkami CON, POR!
el lugar preferido por los españoles..
Španěly oblíbené místo…
Kým/čím oblíbené místo = oblíbené místo Španělů.
Doslova: se Španěly
Předložka por má význam pro, takže si v tomto případě musíme i říct – oblíbené místo pro koho?
= Pro (por) Španěly.
un encuentro con Alicia…
setkání s Alicí …
Setkání s kým/čím = s Alicí…
Na několik příkladech jste mohli zaznamenat tak zvané zkracování neboli stahování předložky A a DE se členem určitým mužského rodu.
Děje se to pouze v jednotném čísle – viz příklady:
Voy al teatro. Půjdu do divadla. A + EL = AL
Es del norte de España. Je ze severu Španělska.
DE + EL = DEL
Můžeme se také setkat s předložkou DE ve spojení s životným podstatným jménem a toto spojení odpovídá českému přídavnému jménu přivlastňovacímu.
el amigo de Pedro Petrův přítel
la casa de la abuela babiččin dům