Neosobní tvar HAY + podstatné jméno

13. 09. 2021

Začínáte-li se španělštinou, určitě budete potřebovat znát tento výraz – hay. 


Tento výraz pochází ze slovesa haber, což znamená mít. Stejně jako i dalši  slova ve španělštině a v dalších románských jazycích, pochází i sloveso haber z  latiny.  

Jeden z vyčasovaných tvarů tohoto slovesa je právě tvar hay, který se nevztahuje  k žádné osobě neboli k žádnému osobnímu zájmenu. 

Tento výraz odpovídá českému překladu – je, jsou, nachází, nacházejí se,  existuje, existují, vyskytuje, vyskytují, …  

Vyjadřuje tedy výskyt, existenci, umístění jak živého jevu, tak i abstraktního  jevu. 

Musíme si pamatovat, že tento výraz – hay se velmi často pojí s kvantifikátory neboli symbol vyjadřující množství/počet, takže se často spojuje s výrazy  mucho, poco, … 

Pojďme si názorně předvést příklady použití. 

a) Existence 

• En mi escuela hay extranjeros. 

– V mé škole jsou cizinci. 

Všimněte si, že podstatné jméno – extranjeros je v množném čísle, ale výraz hay  se nemění a zůstává stejný. Z toho vyplývá, že při spojení hay a podstatného  jména není důležité, zda je podstatné jméno v jednotném či množném tavru. 

• ¿Hay muchos españoles en tu escuela? 

Je u vás ve škole hodně Španělů? 

Zde je již výše zmíněný kvantifikátor – mucho.  

• ¿Hay cerveza checa? 

– Mají české pivo? / Je tu české pivo (v nějaké restauraci či hospodě)?

Hay muchas diferencias entre la ciudad y el campo. – Existuje/Je mnoho rozdílů mezi městem a venkovem. 

b) Uvádění určitého počtu existujících předmětů nebo jevů: 

• ¿Cuántos cines hay en Praga? 

– Kolik kin je v Praze? 

Doslovný překlad znamená – kolik kin má Praha. 

• En Praga hay tres/muchos/unos cines. 

– V Praze jsou tři kina/je mnoho kin/několik kin. 

Opět doslovný překlad – Praha má tři kina, …  

c) Umístění 

• A la izquierda hay tres dormitorios. 

– Nalevo jsou tři ložnice.