Neosobní tvar HAY + podstatné jméno
13. 09. 2021
Začínáte-li se španělštinou, určitě budete potřebovat znát tento výraz – hay.
Tento výraz pochází ze slovesa haber, což znamená mít. Stejně jako i dalši slova ve španělštině a v dalších románských jazycích, pochází i sloveso haber z latiny.
Jeden z vyčasovaných tvarů tohoto slovesa je právě tvar hay, který se nevztahuje k žádné osobě neboli k žádnému osobnímu zájmenu.
Tento výraz odpovídá českému překladu – je, jsou, nachází, nacházejí se, existuje, existují, vyskytuje, vyskytují, …
Vyjadřuje tedy výskyt, existenci, umístění jak živého jevu, tak i abstraktního jevu.
Musíme si pamatovat, že tento výraz – hay se velmi často pojí s kvantifikátory neboli symbol vyjadřující množství/počet, takže se často spojuje s výrazy mucho, poco, …
Pojďme si názorně předvést příklady použití.
a) Existence
• En mi escuela hay extranjeros.
– V mé škole jsou cizinci.
Všimněte si, že podstatné jméno – extranjeros je v množném čísle, ale výraz hay se nemění a zůstává stejný. Z toho vyplývá, že při spojení hay a podstatného jména není důležité, zda je podstatné jméno v jednotném či množném tavru.
• ¿Hay muchos españoles en tu escuela?
– Je u vás ve škole hodně Španělů?
Zde je již výše zmíněný kvantifikátor – mucho.
• ¿Hay cerveza checa?
– Mají české pivo? / Je tu české pivo (v nějaké restauraci či hospodě)?
• Hay muchas diferencias entre la ciudad y el campo. – Existuje/Je mnoho rozdílů mezi městem a venkovem.
b) Uvádění určitého počtu existujících předmětů nebo jevů:
• ¿Cuántos cines hay en Praga?
– Kolik kin je v Praze?
Doslovný překlad znamená – kolik kin má Praha.
• En Praga hay tres/muchos/unos cines.
– V Praze jsou tři kina/je mnoho kin/několik kin.
Opět doslovný překlad – Praha má tři kina, …
c) Umístění
• A la izquierda hay tres dormitorios.
– Nalevo jsou tři ložnice.